Предыдущий раздел
К оглавлению
Глоссарий
Следующий раздел

Зачем вообще нужна единая церковно-славянская кодировка

В настоящее время существует уже достаточно много церковно-славянских шрифтов -- и красивых, и не очень. Объединяет их, как правило, одна общая деталь: взаимная несовместимость по кодировкам. Если набрать текст одним шрифтом, все будет нормально. Но вот выделить набранный текст и сменить его шрифт на другой из семейства церковно-славянских нельзя: текст, скорее всего, перестанет быть читаемым.

Причин здесь много. Например, сравнительно немалая сложность диакритики и большее, чем в русском языке, количество основных букв; ограниченность системного программного обеспечения, не рассчитанного на подобную систему письменности, приводящая к необходимости так или иначе дорабатывать систему -- и, как следствие, разные подходы к реализации церковно-славянских кодировочно-шрифтовых систем (КШС). Кроме того, дизайнеры обычно создают одну-две гарнитуры, и на этом успокаиваются, начиная применять их в своих целях. До унификации же руки обычно не доходят -- одной-двум гарнитурам она не нужна.

Между тем, количество разрабатываемых шрифтов увеличивается. И работает над этим все большее число людей. К сожалению, уровень системного подхода у дизайнеров изменился мало: главное -- достичь некоторой локальной цели и остановиться. Локальная цель -- либо "промышленное" использование шрифта для набора издаваемых книг, либо частное использование шрифта в приходской практике. Реже -- разработка "своего" варианта шрифта для оформления научных публикаций.

Этот подход имеет один существенный недостаток. Разработчики и потребители шрифтов не могут воспользоваться плодами трудов своих коллег по другой кодировочно-шрифтовой системе. Кроме того, часто происходит банальное дублирование одной и той же работы. Например, к разработанной КШС обычно должен прилагаться инструментарий по вводу, редактированию и проверке набранных текстов. Так как системы попарно несовместимы, каждый дизайнер вынужден делать свой инструментарий сам. Таким образом, на десяток шрифтовых систем мы вынуждены иметь десяток макросов для Word, десяток скриптов для PageMaker, десяток плагинов для Finale и т.д. Стоит ли говорить, что на полное заполнение этой таблицы сил обычно не хватает, а уж говорить о разработке средств проверки церковно-славянской орфографии при подобном распылении усилий -- просто нереально.

Налицо необходимость наведения порядка в этой сфере. Кто-то должен взять на себя проведение следующих работ:

Один из возможных вариантов такой работы уже проделан, результаты представлены в следующих разделах. Пока что в наличии имеется 8-битная кодировка, ориентированная на нужды издателей новоцерковно-славянских текстов.

 

 

Предыдущий раздел
К оглавлению
Глоссарий
Следующий раздел

 

Hosted by uCoz