|
|||||||||||||
Ирмологий. Так называется сборник ирмосов, специальных песнопений, которые можно услышать в православном храме, например, во время утрени. Определение очень неточное, но сайт, на который Вы попали, не ставит своей целью ознакомить Вас с тонкостями Устава православного богослужения. Сайт посвящен вопросам разработки и использования в компьютерном наборе церковно-славянских шрифтов -- шрифтов того языка, на котором и сегодня происходит богослужение в храмах Русской православной церкви (и, надеюсь, в православных храмах бывшего СНГ). "Мертвый язык", -- скажет кто-нибудь, -- "зачем сегодня тратить время и силы на воссоздание букв этого полузабытого наследия Кирилла и Мефодия"? Не хочу вступать в полемику, которой накопилось за последние годы довольно много. Назову лишь одну причину, по которой этим занимаюсь. По моим скромным прикидкам, в одной Москве ежегодно издается несколько десятков тысяч экземпляров изданий на церковно-славянском языке в оригинальной грамматике. По-моему, вполне достаточно, чтобы возникла реальная потребность в компьютерных шрифтах. Если Вы -- простой пользователь, которому необходимо работать с церковно-славянскими текстами, можете не читать дальнейшее и сразу идти в разделы "Программы" и "Шрифты". Да, церковно-славянких шрифтов сегодня создается много. Достаточно, чтобы начать какое-то упорядочение в этой области. К сожалению, дизайнеры, разрабатывая новый шрифт, совсем не заботятся о какой-то совместимости с уже существующими наработками своих коллег. Тексты, набранные одним церковно-славянским шрифтом, оказываются совершенно нечитаемыми при смене шрифта на другой. Именно поэтому сначала необходимо заложить некоторую основу по унификации кодировок. В разделе "Единая кодировка" сделаны некоторые попытки в этом направлении. В вопросе унификации шрифтов имеется множество проблем. Прежде всего, это более сложное, нежели в русском или европейских языках, письмо самого церковно-славянского языка и неприспособленность операционных систем к таковым его особенностям. В "Церковно-славянском письме" дан краткий обзор самого письма, а в "Разработке шрифтов" -- приемов реализации этого письма в современных кодировочно-шрифтовых системах. Идеальных решений, способных удовлетворить все запросы и пожелания, здесь пока нет. Следующим узким местом является операционная система. Рассчитанная на письмо не сложнее диакритики европейских языков, она даже при самых хороших кодировках и шрифтах оказывается не приспособленной к языку церковно-славянскому. Вследствие этого часть инструментария для работы с церковно-славянскими текстами приходится создавать самому. Набор, редактирование, проверка орфографии, конвертеры текстов от соседей... Если шрифтовых дел мастера создают кодировки лишь под себя, каждому из них приходится снабжать их своим, отдельным инструментарием. В случае унифицированной кодировки имеется возможность объединить усилия, прекратить дублирование работ и сосредоточиться на более качественной проработке программного обеспечения. Раздел "Программы" содержит мои наработки в этой области. Наконец, сами шрифты. Я переделал к унифицированной кодировке старый 13-шрифтовой Irmologion, и добавил к нему несколько известных шрифтов. Все помещено в разделе "Шрифты". Итак, пользователям будут полезны разделы "Программы" и "Шрифты", разработчикам -- все остальные. Тем, кто заинтересовался темой электронного представления текстов на церковно-славянском языке, имеет смысл посетить сайт Сообщества славянской типографики. Сайт "Ирмологий" является частью этого проекта.
|
Новости сайта 02.05.2010 В разделе "Инструментарий" появилась новая версия пакета "Ирмологий" (4.20). Добавлена поддержка пользовательского интерфейса Word 2007+, конвертер из шрифта "Киприан" и др. Полный перечень изменений см. здесь. 10.02.2010 В разделе "Шрифты" появился новый шрифт "Akathistos". Шрифт воспроизводит гарнитуру синодальных изданий второй половины 19 - начала 20 века. Этой гарнитурой набирались крупнокегельные издания: напрестольные Евангелия, крупноформатные издания акафистов и т.п. Имеется известный современный шрифт, нарисованный с той же гарнитуры: Evangelie (Orthodox). 14.09.2008 В разделе "Шрифты" появилось два новых шрифта. Первый шрифт: "Posad". Шрифт декоративный, хорошо подходит для оформления заголовков. Второй шрифт: "Bukvica". Автор шрифта -- Константин Спекторов. Шрифт буквичный. Воспроизводит буквицы из Пролога издания 1642-43 гг. 28.08.2008 В разделе "Шрифты" появился новый шрифт "Kathisma". Шрифт декоративный, заголовочный, повторяет часто используемую в дореволюционных изданиях гарнитуру (18-20 вв.). Kathisma похожа на распространенный коммерческий шрифт Psaltyr. 12.07.2008 В разделе "Шрифты" появился новый шрифт "Ostrog". Гарнитура взята из изданий второй половины 16 века (типографии г. Вильно и Острога). Создателем гарнитуры, предположительно, является Петр Мстиславец. Имеется дольнее начертание. 15.02.2008 В разделе "Шрифты" появился новый шрифт "Oglavie". Шрифт аналогичен коммерческому шрифту Slavjanic, но более качественно прорисован, более компактен и контрастен. Если у Вас нет необходимости поддерживать совместимость со Slavjanic, рекомендуется переходить на Oglavie. 19.01.2008 В разделе "Шрифты" появился новый шрифт "Hirmos". Это -- римейк моей первой работы, Irmologion, которая, как и любой "первый блин", не является удачной. В отличие от Irmologion, шрифт "Ирмос" действительно повторяет гарнитуру из изданий Синодальной типографии начала 20 в. (например, "Ирмологий" 1913 года), сделан более профессионально, качественно и достоверно. Если у Вас нет необходимости поддерживать совместимость со шрифтом Irmologion, рекомендуется переходить на Hirmos. 12.07.2007 Появилась долгожданная, четвертая версия программы Ирмологий. Помимо поддержки последних версий Word в программе появилось много других, более значимых дополнений и изменений. Полный список изменений читаем здесь. Ирмологий-4 скачиваем здесь. Немного переработан сам сайт. Причесан дизайн, убраны неработающие разделы, добавлен раздел Ссылки. 30.07.2006 В разделе "Инструментарий" появилась утилита конвертирования текстов из формата HIP в RTF. Утилита является автономным приложением, не требующим установки каких-либо специальных программ (например, Microsoft Word). Утилита прекрасно подойдет тем, кому не нужен непосредственный набор церковно-славянских текстов на клавиатуре, но кто нуждается в постоянном переводе готовых текстов из формата HIP в формат RTF. В разделе, посвященном пакету Ирмологий-3, появилось описание компромиссного решения, как установить этот пакет на Word 2003. 30.11.2004 К буквичному шрифту "Vertograd Ucs" добавлены буквы <О>, У, W, W\т, <W>.
|
Церковно-славянские шрифты | Программы | Разработка шрифтов | Единая кодировка | Церковно-славянское письмо | Ссылки | Первая страница
Написать автору: irmologion@narod.ru